HAMMR: It tries to fire and testHAMMR: Prova a fuoco e collaudo
July 23rd, 2008 Posted in HAMMR, electronics, tools
July 23rd, 2008 Posted in HAMMR, elettronica, strumenti
When the detail follows from the test on the system rest. We bring back the impressions, the data and the action line for the near experimental proofs. A seguire il dettaglio del collaudo sul sistema rest. Riportiamo le impressioni, i dati e la linea d’azione per le prossime prove sperimentali.
Objective of the proof to fireObiettivo della prova a fuoco
As said it was loving to itself to test the rest, carrying out a series of controls and measurements, verifying: Come detto si voleva collaudare il rest, eseguendo una serie di controlli e misurazioni, verificando:
the mechanical functionality la funzionalità meccanica
the robustness of the fixing la robustezza dei fissaggi
the efficaciousness of the modifications and the ability of the rest of returning with precision to battery l’efficacia delle modifiche e la capacità del rest di ritornare con precisione in batteria
the abilities of analysis supplied by the system of electronic transduction le capacità di analisi fornite dal sistema di trasduzione elettronica
the possible necessity of further improvements l’eventuale necessità di ulteriori miglioramenti
Set - up of the system
Set-up del sistema
On Sunday morning, we load the machine with the whole equipment prepared the preceding evening: PC and accumulators, acquisition card, chronographer, trivet, rest, fixed and hexagonal keys of several measure, camera, telecamera and varied bits and pieces. We go of good one now to the pulling field where the base in walling with four at sight ornamented bars, he attends of being able to bind the rest. It loads of borsoni and small cases we cover with great labour, the distance that separates the parking from the post. The morning is fresh but we are sure that the Sicilian summer will make itself heard there to somewhat. Domenica mattina, carichiamo la macchina con tutta l’attrezzatura preparata la sera precedente: PC ed accumulatori, scheda di acquisizione, cronografo, treppiede, rest, chiavi fisse ed esagonali di varia misura, macchina fotografica, telecamera e minuteria varia. Ci rechiamo di buon ora al campo di tiro dove la base in muratura con le quattro barre filettate a vista, attende di poter vincolare il rest. Carichi di borsoni e valigette copriamo con grande fatica, la distanza che separa il parcheggio dalla postazione. La mattinata è fresca ma siamo certi che l’estate siciliana si farà sentire da lì a poco.
When the centring of the courts of insertion of the base was retouched in wood, we insert the same one on the ornamented bars and one at a time, to cruise, shut progressively the nuts. The chemical dowels seem to hold, we shut with strength and block with lock nuts. We position the pistol between the inserts in resin and grip it proceeding in gradual and circular way on three prepared handles. We arrange the target and regulate in rear sight and traverse the rest. We position the chronographer on the trivet to the classic ones 2,5m. Switched the PC on and connected the system of acquisition of the hydraulic spring and of the accelerometro we guide the necessary softwares, regulate the cable of the trigger making some movements in vain, everything is ready. Some photos to immortalise the moment, we put the headphones on and insert a loader with the first 10 blows of the system … Ritoccata la centratura dei fori di inserimento della base in legno, inseriamo la stessa sulle barre filettate ed uno per volta, ad incrociare, serriamo progressivamente i dadi. I tasselli chimici sembrano reggere, serriamo con forza e blocchiamo con controdadi. Posizioniamo la pistola tra gli inserti in resina e la stringiamo procedendo in modo graduale e circolare sulle tre manopole predisposte. Sistemiamo il bersaglio e regoliamo in alzo e brandeggio il rest. Posizioniamo il cronografo sul treppiede ai classici 2,5m. Acceso il PC e collegato il sistema di acquisizione della molla idraulica e dell’accelerometro avviamo i softwares necessari, regoliamo il cavo del grilletto effettuando qualche movimento a vuoto, tutto è pronto. Qualche foto per immortalare il momento, indossiamo le cuffie ed inseriamo un caricatore con i primi 10 colpi del sistema…
It tries to fire
Prova a fuoco
Finally we us are, in mind they scour all the reefs that have led this test to us: the finding of the rest, the purchase and the wait of the delivery with the States, the manual accuratizzazione, the construction of the inserts in resin and the addition of the sensoristica and of the systems of acquisition, the devising and the carrying out of the base in walling and the hooking with the ornamented bars. But at the end there are us ready to the test. Finalmente ci siamo, in mente scorrono tutti i frangenti che ci hanno condotto a questo collaudo: il reperimento del rest, l’acquisto e l’attesa della consegna dagli States, l’accuratizzazione manuale, la costruzione degli inserti in resina e l’aggiunta della sensoristica e dei sistemi di acquisizione, l’ideazione e la realizzazione della base in muratura e l’aggancio con le barre filettate. Ma alla fine eccoci, pronti al collaudo.
Gradually we act on the order of the trigger, he shares the first blow and the rest reacts to the counterblow … we check several components of the system: the bars hold, the base also, the swing of the arm has happened regularly and on PC there have been visualised the acquisitions of the accelerometro and of the sensor of position, the chronographer has noticed the blow making an apparently correct reading … up to here completely well. We glance at the target, blow in high on the left … might be that one what the Americans define “syndrome of the automatic one”, the first blow is often a "flyer", a blow outside with the group, because the reciprocal positioning of cane and trolley when the first blow is confiscated, influencing the hold open, is different compared to all that happens during the automatic rearmament cycle. Not much badly, we proceed. Gradualmente agiamo sul comando del grilletto, parte il primo colpo ed il rest reagisce al contraccolpo… controlliamo i vari componenti del sistema: le barre reggono, la base pure, l’oscillazione del braccio è avvenuta regolarmente e su PC sono state visualizzate le acquisizioni dell’accelerometro e del sensore di posizione, il cronografo ha rilevato il colpo effettuando una lettura apparentemente corretta… sin qui tutto bene. Diamo un’occhiata al bersaglio, colpo in alto a sinistra… potrebbe essere quella che gli americani definiscono “sindrome dell’automatica”, il primo colpo è spesso un “flyer”, un colpo fuori dal gruppo, perchè il posizionamento reciproco di canna e carrello quando viene incamerato il primo colpo, agendo sull’hold open, è differente rispetto a quanto avviene durante il ciclo automatico di riarmo. Poco male, procediamo.
According to blow, third, quarter … we observe the target. Distributed blows, pink more worst. Even if these were blows assembled without particular cares and profits only for the arrangement of the system, we were expecting for better results. Some doubt rises: perhaps the rest is imprecise in the riallineamento or perhaps the accuracy of the pistol or the marriage he arms munitioning they are necessary to reconsider. We are devoid of references. We proceed, in any case, to the arrangement of the system when a blows ventina was firing, shutting then vines and bolts. Secondo colpo, terzo, quarto… osserviamo il bersaglio. Colpi distribuiti, rosata pessima. Anche se questi erano colpi assemblati senza particolari cure ed utili solo per l’assestamento del sistema, ci aspettavamo risultati migliori. Sorge qualche dubbio: forse il rest è impreciso nel riallineamento o forse l’accuratezza della pistola od il connubio arma munizionamento sono da riconsiderare. Siamo privi di riferimenti. Procediamo comunque all’assestamento del sistema sparando una ventina di colpi, serrando poi viti e bulloni.
Test of the sensitiveness of the system
Test della sensibilità del sistema
As said, one of the objectives of the proof, the evaluation of the sensitiveness was peculiar amber / mechanics of the system. The adoption of the electronic sensoristica is tightened in fact to value the munitioning as the recoil transferred to the weapon. In the test it loves to itself to verify the correlation between the electronic surveying and the inertial characteristics of the munitioning (quantity of motion to the flight). It loves to itself besides to quantify the least difference, in terms of quantity of motion, that the system is able to stand out. Come detto, uno degli obiettivi della prova, era proprio la valutazione della sensibilità elettro/meccanica del sistema. L’adozione della sensoristica elettronica è infatti tesa a valutare il munizionamento in funzione del rinculo trasferito all’arma. Nel test si vuole verificare la correlazione tra la rilevazione elettronica e le caratteristiche inerziali del munizionamento (quantità di moto alla volata). Si vuole inoltre quantificare la minima differenza, in termini di quantità di moto, che il sistema è in grado di rilevare.
To do this, we have assembled cartridges with equal dose of dust (Cheddite granular S big 4,2gr). and ball typology (Frontier copper plated RNBB, selection to 123.9 /-0.2gr). but of variable OAL (29.0, 29.3, 29.5, 29.7 mm) in the way of having only light and intentional variations velocitarie between different typology of munitioning (you see also the article: "Proofs with Cheddite Granular S”). Per far questo, abbiamo assemblato delle cartucce con pari dose di polvere (Cheddite granular S grossa 4,2gr.) e tipologia di palla (Frontier RNBB ramata, selezione a 123.9 /-0.2gr.) ma di OAL variabile (29.0, 29.3, 29.5, 29.7 mm) in modo da avere solo lievi ed intenzionali variazioni velocitarie tra tipologie differenti di munizionamento (vedi anche l’articolo: “Prove con Cheddite Granular S”).
The limited speed variation, it will determine an as limited variation of quantity of motion, sufficiently little by us to help to include the real resolution of the system. Naturally, how in each test in which it is not possible to check, to know or to measure all the variables in game, is the simplest way to make an evaluation certainly that of the statistical approach. Besides, the sheets of calculation of common use agree automatically with simple statements, an elaboration of the very complex information if it turns manually. La limitata variazione di velocità, determinerà una altrettanto limitata variazione di quantità di moto, sufficientemente piccola da aiutarci a comprendere la reale risoluzione del sistema. Naturalmente, come in ogni test in cui non sia possibile controllare, conoscere o misurare tutte le variabili in gioco, il modo più semplice per effettuare una valutazione è certamente quello dell’approccio statistico. Inoltre, i fogli di calcolo di uso comune consentono in automatico con semplici impostazioni, una elaborazione dell’informazione molto complessa se svolta manualmente.
The graph brought back above, it shows the temporal trend of the electric signal of the transducer to the moment of the shot or, better to say, shows the variation of position of the sensor potenziometrico. He in fact, pushed at the recoil for the lengthening, ascendent phase, is then called back from the hydraulic spring, descending phase, before "bumping" with a limited bounce on the position into battery. In the correlation research with the quantity of motion expressed by the cartridge, it is considered then the maximum "height" of such curves. Il grafico riportato sopra, mostra l’andamento temporale del segnale elettrico del trasduttore al momento dello sparo o, per meglio dire, mostra la variazione di posizione del sensore potenziometrico. Esso infatti, spinto dal rinculo all’allungamento, fase ascendente, viene poi richiamato dalla molla idraulica, fase discendente, sino ad “urtare” con un limitato rimbalzo sulla posizione in batteria. Nella ricerca di correlazione con la quantità di moto espressa dalla cartuccia, si considera quindi la massima “altezza” di tali curve.
The graph above shown, it shows the relation between the estimate of the quantity of motion to the flight (it be read to 2.5m) for ciscun blow and the maximum electronic surveying of the transducer. To calculate the quantity of motion, when the simplified relation was using Hatcher (you see also the article: "It fixes on the physics of the recoil”), it has been enough for us to know: the weight of the ball, the quantity of used dust and the speed of the blow. The first two parametres checked in phase of assemblage, the third obtained on the field mediated chronographer. Il grafico sopra esposto, mostra la relazione tra la stima della quantità di moto alla volata (leggasi a 2.5m) per ciscun colpo e la rilevazione elettronica massima del trasduttore. Per calcolare la quantità di moto, usando la relazione semplificata di Hatcher (vedi anche l’articolo: “Appunti sulla fisica del rinculo”), ci è bastato conoscere: il peso della palla, la quantità di polvere usata e la velocità del colpo. I primi due parametri controllati in fase di assemblaggio, il terzo ottenuto sul campo mediante cronografo.
Each point on the graph represents then the couple quantity of motion / maxim electric answer (or maximum elongation of the rest). The charge of regression and his coefficients R and R2, they give important indications relative to the correlation between two sizes. In good substance the value of R can vary between-1 and 1, more his absolute value approaches greater 1 is the correlation between two examined variables. In other words, better turns out to be the proportionality between two events (for R positive, while growing of a variable, other one grows proportionally also). Normally, for R greater than 0.75 the connection is considered "good" between the variables, in our case between electric answer and quantity of motion. R2 instead, it indicates as variability of a parametre is tied to the variability of other. In practice high values of R2 exclude a connection from variability due to the case. R2 is peculiar the elevation to the square of R, therefore it will have a value included between 0 and 1. For the one who wanted to deepen, the argument is dealt simply and effectively, even if used in the veterinary study, in the pantry of the teacher. E.Bottarelli of the university of Parma (pantry). Ogni punto sul grafico rappresenta quindi la coppia quantità di moto/massima risposta elettrica (o massima elongazione del rest). La retta di regressione ed i suoi coefficienti R ed R2, danno importanti indicazioni relative alla correlazione tra le due grandezze. In buona sostanza il valore di R può variare tra -1 ed 1, più il suo valore assoluto si avvicina ad 1 maggiore è la correlazione tra le due variabili esaminate. In altri termini, migliore risulta la proporzionalità tra i due eventi (per R positivo, al crescere di una variabile, cresce proporzionalmente anche l’altra). Normalmente, per R maggiore di 0.75 si considera “buono” il legame tra le variabili, nel nostro caso tra risposta elettrica e quantità di moto. R2 invece, indica quanto la variabilità di un parametro sia legata alla variabilità dell’altro. In pratica alti valori di R2 escludono un legame di variabilità dovuto al caso. R2 è proprio l’elevazione al quadrato di R, per cui avrà un valore compreso tra 0 ed 1. Per chi volesse approfondire, l’argomento viene trattato semplicemente ed efficacemente, anche se usato nello studio veterinario, nella dispensa del prof. E.Bottarelli dell’università di Parma (dispensa).
The values of R and R2 obtained, they supply reasonable certitude that, the intuitive relation between more intense recoil and greater elongation of the rest, is proved by experimental data. In definitive, now we know what to measure elettricamente the lengthening of the sensor implies to value the intensity of the recoil. In experimentation phase it will be necessary only to have the sagacity of valuing sufficiently numerous samples to be statistically prominent. From the calculations it emerges that it should be possible to value variations of inferior quantities of motion to 0.1Kg•m/s. I valori di R ed R2 ottenuti, forniscono ragionevole certezza che, la relazione intuitiva tra rinculo più intenso e maggiore elongazione del rest, sia comprovata da dati sperimentali. In definitiva, adesso sappiamo che misurare elettricamente l’allungamento del sensore implica valutare l’intensità del rinculo. In fase di sperimentazione bisognerà solo avere l’accortezza di valutare campioni sufficientemente numerosi da essere statisticamente rilevanti. Dai calcoli emerge che dovrebbe essere possibile valutare variazioni di quantità di moto inferiori a 0.1Kg•m/s.
Evaluation of the pink ones
Valutazione delle rosate
As said the obtained pink first ones were really disappointing. Besides, the cause of such a scattering was not easily identifiable. It deprives of references we were not knowing if to address our research of the malfunzionamento for the rest, for the pistol or for the type of munitioning. Betting on the good qualitá of the weapon, we have addressed the exploration to the rest and to the typology of the cartridges and in detail, to begin, to the type of ball. To follow two of the pink first ones obtained with copper plated balls (120µm) trafilate to.356 ″, I fire to 25m (it grills in bold with step 5mm): Come detto le prime rosate ottenute erano veramente deludenti. Inoltre, non era facilmente individuabile la causa di tale sparpagliamento. Privi di riferimenti non sapevamo se indirizzare la nostra ricerca del malfunzionamento sul rest, sulla pistola o sul tipo di munizionamento. Scommettendo sulla buona qualitá dell’arma, abbiamo indirizzato l’esplorazione al rest ed alla tipologia delle cartucce ed in dettaglio, per iniziare, al tipo di palla. A seguire due delle prime rosate ottenute con palle ramate (120µm) trafilate a .356″, bersaglio a 25m (griglia in neretto con passo 5mm):
The second pink one, for the vertical distribution of the blows, has induced us to check the rest and in the detail, to see again the mechanical tolerance of the pin around which it rotates the swinging arm. If such a tolerance turns out to be in fact elevated, the repositioning in battery of the rest might be suffering from a vertical error quantified in ±2.5cm on target for each tenth of millimetre of tolerance. When the mechanical games were checked, they have been reduced adding thin aluminium strips around the pin, like brasses. After this further modification to the rest, using this one turns balls in ternary league, not copper plated, to outline TCBB with drawing.356 ″ produced at "Hi-Q Bullet's" of Agrigento, we have effettuanto a second proof, obtaining the result shown to follow: La seconda rosata, per la distribuzione verticale dei colpi, ci ha indotti a controllare il rest e nel dettaglio, a rivedere la tolleranza meccanica del perno intorno al quale ruota il braccio oscillante. Se tale tolleranza risulta infatti elevata, il riposizionamento in batteria del rest potrebbe essere affetto da un errore verticale quantificato in ±2.5cm su bersaglio per ogni decimo di millimetro di tolleranza. Controllati i giochi meccanici, essi sono stati ridotti aggiungendo delle sottili strisce di alluminio intorno al perno, a mó di bronzine. Dopo questa ulteriore modifica al rest, utilizzando questa volta palle in lega ternaria, non ramate, a profilo TCBB con trafilatura .356″ prodotte dalla “Hi-Q Bullet” di Agrigento, abbiamo effettuanto una seconda prova, ottenendo il risultato mostrato a seguire:
The pink one, in this further proof, is not bad and she seems gone along to us with analogues results published on American specialised reviews, using nevertheless rest of superior level (article about the Ransom rest). This last blows set lets us hypothesise besides, be the possibility of a further improvement of the rest, that the possibility of optimisation of the munitioning. If in fact, the distribution of the blows turns out to be excessively scattered, she tends to mask any improvement brought of the system, improvement that normally produces variations rilevabili only when the system, in his entirety, turns out to be sufficiently coherent. Also the automatic analysis of the last target, made with TIME, supplies comforting data noticing a diameter of pink one of 51mm (itself the first blow has been excluded): La rosata, in questa ulteriore prova, non è male e ci pare allineata ad analoghi risultati pubblicati su riviste specializzate americane, utilizzando però rest di livello superiore (articolo sul Ransom rest). Quest’ultimo set di colpi ci permette inoltre di ipotizzare, sia la possibilità di un ulteriore miglioramento del rest, che la possibilità di ottimizzazione del munizionamento. Se infatti, la distribuzione dei colpi risulta eccessivamente sparpagliata, essa tende a mascherare qualunque miglioramento apportato al sistema, miglioramento che normalmente produce variazioni rilevabili solo quando il sistema, nella sua globalità, risulta sufficientemente coerente. Anche l’analisi automatica dell’ultimo bersaglio, effettuata con CRONO, fornisce dati confortanti rilevando un diametro di rosata di 51mm (si è escluso il primo colpo):
For the details on the calculated parametres it is possible to unload
Per i dettagli sui parametri calcolati è possibile scaricare
the manual with the section download of the site.
il manuale dalla sezione download del sito.
Conclusions
Conclusioni
Completely considered we can be considered comforted by the results. The electronic sensoristica relative to the transducer of position seems to supply data cogruenti and potrá to be used in the study of the recoil produced by the munitioning. To the precision of pink, tied also to the characteristics of the rest, seems to allow to us the study of the cartridges for the improvement of the results on target. It us is that I realised of using normally balls not fit for our weapon and the inaccuracy in the pulling to 25m it was only in part referable to the shooter. If we had not made the tests over described, we would have noticed hardly the great limitation due to the choice of the munitioning. Tutto considerato possiamo ritenerci confortati dai risultati. La sensoristica elettronica relativa al trasduttore di posizione sembra fornire dati cogruenti e potrá essere utilizzata nello studio del rinculo prodotto dal munizionamento. La precisione di rosata, legata anche alle caratteristiche del rest, pare consentirci lo studio delle cartucce per il miglioramento dei risultati su bersaglio. Ci siamo resi conto di utilizzare normalmente palle non adatte alla nostra arma e l’imprecisione nei tiri a 25m era solo in parte riconducibile al tiratore. Se non avessimo effettuato i test sopra descritti, ci saremmo accorti difficilmente della grande limitazione dovuta alla scelta del munizionamento.
The possibilitá remains open of reducing later on the coupling tolerance between swinging arm and pin of the rest. Between the improvements it anchors sperimentabili, we have thought about the adoption of a collimator laser that should help us to understand how much the return in battery of the swinging arm is exact. Rimane aperta la possibilitá di ridurre ulteriormente la tolleranza di accoppiamento tra braccio oscillante e perno del rest. Tra i miglioramenti ancora sperimentabili, abbiamo pensato all’adozione di un collimatore laser che ci aiuti a capire quanto il ritorno in batteria del braccio oscillante sia preciso.
Also the data obtained with the help of the accelerometro will have to be studied better even though in a first analysis they have seemed useless. Anche i dati ottenuti con l’ausilio dell’accelerometro dovranno essere meglio studiati nonostante in una prima analisi siano sembrati inservibili.
New updating and further verifications on the near article. Nuovi aggiornamenti ed ulteriori verifiche sul prossimo articolo.
SpeedySpeedy
index-- indice -
>>> You share the article with your friends:
>>> Condividi l'articolo con i tuoi amici: